Calvary/Cavalry

Calvary/Cavalry

The Angel episode 4.12 Calvary may be a slight play on words, taking advantage of the fact that the term “cavalry” [kav-uhl-ree] is often mistakenly pronounced “calvary” [kal-vuh-ree].

Lilah: “You don’t get it, do you, twinkie? I’m what I believe in. And you think I got this far by sticking my head in the sand? The Beast that eviscerated me has a boss, and that boss is going to end life as we know it, and nobody is coming to save us! Not Angel, not the Powers that Be, and not the forty-damn-second cavalry!”

Lilah is not saying the name of the episode, she is referring to an armed troop on horseback, a phrase often used to describe someone who is riding in to save the day.

4.12 Calvary“, on the other hand, is another name for Golgotha, the place where Jesus was crucified (according to the Bible). It can also mean an experience of extreme suffering, perhaps the true meaning of this episode title. Of course, the literal translation of Golgotha (and also 4.12 Calvary, coming from the Latin version of Golgotha), is “place of the skull”… perhaps referring to the skull of the soul eater used for the spell?

Related episodes: 4.12 Calvary

Comments on this trivia

  1. HarFang on April 17th, 2008 at 7:44 pm

    Yes, those two words are often confused. The online transcript for Bargaining part 2 has Xander call himself “calvary” instead of “cavalry”. As I did not remember the scene, I was rather puzzled by his choice of words ! Besides, in France a calvary is also a cross-shaped monument erected alongside the road, which might actually have made sense in that context.

You must be logged in to post a comment.

Latest Trivia

Latest Comments

Recently Updated